外国籍の方との結婚について〈大まかな流れ〉

この度はご婚約おめでとうございます!

外国の方と結婚する際の大まかな流れは次のとおりです。

両者の必要書類を集める

日本語以外の書類を翻訳する
(当社サービス)

婚姻届を記入する

市役所に提出する

婚姻届受理証明書を受け取る

これで、日本サイドでは婚姻が成立したことになります。

上記の手続きが終了後、婚姻届受理証明書を翻訳し(当社サービス)、外国籍の配偶者サイドの国へ「婚姻を報告」します。この手続きについては国別で方法・手順・書類などが異なるため、在日大使館・領事館等にご確認ください。

結婚後の米国軍隊・軍属の手続きについてはこちらをご確認ください。

必要書類については次を用意します。

【外国人の婚約者サイド】

— パスポート+訳文

— 出生証明書+訳文

— 婚姻要件具備証明書+訳文

— その他市役所により指定された、出身国からの書類

*米国軍隊の方は以下のみでOK*

— パスポート+訳文 または 出生証明書+訳文

— 婚姻状況に関する宣誓供述書

— 出生証明書に関する宣誓供述書(出生証明書がコピーの場合のみ)

【日本人の婚約者サイド】

— 身分証明書(運転免許証など)

— 婚姻届(すべて日本語で記入)

— 戸籍謄本(本籍地以外に届け出る場合のみ)

*パスポートの翻訳は不要な場合もございます。届け出る予定の市役所に事前にご確認いただけますと、不要な翻訳料金が発生いたしません。

チェックシートもご用意しておりますので、ぜひご活用ください。

▶︎米軍の方との結婚

▶︎米軍以外の外国籍の方との結婚

お見積もりは無料ですので、お気軽にご連絡ください。
電話番号:050-5534-5965
Eメール:okinawatranslator@gmail.com

私はデビット・ヒギンズと申します。法的文書から一般的文書、その他各書類等を翻訳しております。日本語と英語を始め、中国語、韓国語、インドネシア語、ポルトガル語、スペイン語などの言語も翻訳いたしております。私のオフィスは、沖縄県北谷町にあります。ご質問やご相談の際はお気軽にお問い合わせ下さい。またオフィスへのお立ち寄りも歓迎しておりますが、営業・配達等でオフィスを留守にすることもある為、お越しの際はご連絡からお願いいたします。